I den återkommande avdelningen Skattenytt Internationellt är det allmänna syftet att spegla internationella skattenyheter. Avsikten är att i såväl kortare som längre notiser referera och analysera nyheter på det internationella skatteområdet. Det kan vara nyheter med internationell anknytning i intern svensk skatterätt och i främmande rättsordningar samt nyheter inom rättsområdena skatteavtalsrätt och EG-skatterätt. Jag tar tacksamt emot synpunkter på både innehåll och urval (Mattias Dahlberg, Rättsvetenskapliga institutionen, Handelshögskolan i Stockholm, Box 6501, 113 83 Stockholm. E-post: mattias.dahlberg@hhs.se).

Sverige

1 Förslag om nya regler för utomlands bosatta

Regeringen har överlämnat proposition 2004/05:19 Beskattning av utomlands bosatta. I propositionen föreslås att utomlands bosatta skall ges möjligheten att bli beskattade enligt inkomstskattelagen (IL) i stället för lagen som särskild inkomstskatt för utomlands bosatta, den så kallade SINK. Till skillnad från idag skall därmed också utomlands bosatta få möjlighet att göra kostnadsavdrag. Vidare skall utomlands bosatta som har sin förvärvsinkomst uteslutande eller så gott som uteslutande i Sverige också ha rätt till allmänna avdrag och grundavdrag. Utomlands bosatta beskattade enligt IL blir enligt förslaget beskattade enligt summan av de skattesatser för kommunal skatt och landstingsskatt som genomsnittligt tillämpas i Sverige för beskattningsåret. Förändringarna är huvudsakligen föranledda av den rättspraxis som utvecklats av EG-domstolen. Av omedelbar relevans för svenskt vidkommande var domen i mål C-169/03 Wallentin (se härom denna avdelning i Skattenytt nr 9). Regeringen föreslår att lagändringarna skall träda i kraft den 1 januari 2005.

2 Förslag om godkännande av nytt skatteavtal med Chile

I proposition 2004/05:20 Skatteavtal mellan Sverige och Chile m.m. föreslår regeringen att riksdagen godkänner ett skatteavtal mellan Sverige och Chile, vilket undertecknades den 4 juni 2004. Avtalet är baserat på OECD:s modellavtal. Avtalet är avfattat på svenska, spanska och engelska språken. För det fall att språkversionerna skiljer sig åt skall den engelska versionen ha företräde vid tolkningen. I anknytning till tolkningsbestämmelsen i Artikel 3 (2) i avtalet med Chile anför regeringen i propositionen (s. 50) att när det gäller förhållandet mellan skattskyldiga och staten skall avtalet i princip tolkas som annan svensk lagstiftning, dvs. enligt sin ordalydelse och med stöd av offentliga förarbeten. Denna uppfattning har regeringen tidigare givit uttryck för i propositioner till införlivandet av en rad andra svenska skatteavtal. Regeringsrätten förklarade dock i RÅ 1996 ref. 84 att också i situationen mellan den enskilde och skatteförvaltningen bör normalt en folkrättslig tolkningsmetod användas. I propositionen 2003/04:10 Ändrade regler för CFC-beskattning uttryckte regeringen åtminstone delvis i linje med Regerings rättens syn i RÅ 1996 ref. 84, att rättsläget för svensk del skall vara att skatteavtal normalt skall tolkas med ledning av kommentarerna till OECD:s modellavtal (a.a. s. 99). Det får därför förmodas att tolkningsuttalandet i propositionen till skatteavtalet med Chile inte är så snävt som det i förstone förefaller att vara.

Det bör vidare noteras att för svenskt vidkommande anger metodartikeln avräkningsmetoden som medel att undanröja dubbelbeskattning, vilket är helt i linje med senare svensk avtalspolitik. Bestämmelserna i lagen om avräkning av utländsk skatt skall därvid tillämpas. Det är också intressant att notera att det i ett protokoll till avtalet anges att om Chile i framtiden accepterar lägre källskatt beträffande ränta eller royalty i förhållande till någon annan medlemsstat i OECD kommer det att automatiskt också gälla i förhållande till Sverige.

Mattias Dahlberg